Psalm 88:7

SVGij hebt mij in den ondersten kuil gelegd, in duisternissen, in diepten.
WLCתַּנִי בְּבֹ֣ור תַּחְתִּיֹּ֑ות בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֹֽות׃
Trans.

šatanî bəḇwōr taḥətîywōṯ bəmaḥăšakîm biməṣōlwōṯ:


ACז  שתני בבור תחתיות    במחשכים במצלות
ASVThy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. Selah
BEThe weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
DarbyThy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
ELB05Auf mir liegt schwer dein Grimm, und mit allen deinen Wellen hast du mich niedergedrückt. (Sela.)
LSGTa fureur s'appesantit sur moi, Et tu m'accables de tous tes flots. Pause.
Sch(H88-8) Auf mir lastet dein Grimm, und du bedrängst mich mit allen deinen Wogen. (Pause.)
WebThy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin